外婆變姥姥:大灰狼還能騙小紅帽嗎

2020-06-19 23:01:57 sunmedia 3719


日前,有網(wǎng)友爆料上海小學二年級語文書第24課《打碗碗花》將原文的“外婆”全部改成了“姥姥”。然而搜索這篇課文的原文卻發(fā)現(xiàn)全篇都是“外婆”。有網(wǎng)友找出了去年上海市教委針對這一問題的答復,內(nèi)容稱“姥姥”是普通話語詞匯而“外婆、外公”屬于方言。(2018年06月21日?看看新聞)

“外婆”到底是不是方言,上海市教委和一些專家學者都引經(jīng)據(jù)典進行了論述。其實,“外婆”到底是不是方言并不重要,重要的是普通話和方言的關(guān)系。

方言和普通話并非是對立的?!胺窖浴鳖櫭剂x就是一個地方的語言,只通行于一定的地域。如果說過去“外婆”只通行于南方,而如今已是南北皆知。北方人雖然不稱呼媽媽的媽媽為“外婆”,但對“外婆”的含義卻是一清二楚的??梢哉f,“外婆”既是方言也是普通話。

普通話也是不斷發(fā)展的。普通話原本就是從北方語系發(fā)展而來?!袄牙选北旧砭褪菑臐M語longlongseme演變而來的。隨著時代的發(fā)展,很多方言甚至外語都融入到普通話里面。如廣東方言“老公”早已南北通用。再如吉普車,就是從英文中音譯過來的。為何要單單把“外婆”拒之門外呢?

普通話也不能想咋說咋說。推廣普通話沒錯,但是讓古人說今話,外婆變姥姥,那是會鬧笑話的。試問,“澎湖灣”到底是誰的?搖啊搖,何時才搖到“姥姥橋”?如是,又讓“狼外婆”情何以堪?

外婆變姥姥,大灰狼還能騙小紅帽嗎?推廣普通話不是照本宣科、死板教條。

(轉(zhuǎn)載自朱門酒肉香的博客)

未知來源
免責聲明:商媒在線所提供的信息及圖片除原創(chuàng)外,有部分資訊和圖片從網(wǎng)絡(luò)等媒體收集而來,版權(quán)歸原作者及媒體網(wǎng)站所有,商媒在線力求保存原有的版權(quán)信息并盡可能注明來源;部分因為操作上的原因可能已將原有信息丟失,敬請原作者諒解,如果您對商媒在線所載文章及圖片版權(quán)的歸屬存有異議,請立即通知商媒在線,商媒在線將立即予以刪除,同時向您表示歉意!

最新資訊